Tropheus sp. red "Chipimbi"
Har sett i artregistret att det finns en fångstplats som heter Kipimbi antar att det är samma, vilket namn är det rätta? Har sett på den klassiska troffeplanschen att det står Cape Chipimbi
Vad som är rätt eller fel när det gäller Afrikanska ortsnamn och namn på platser är inte svart eller vitt. En anpassning till de riktiga lokala namnen försigår hela tiden där de av "vitingar" tidigare missuppfattade namnen byts ut mot de mer riktiga. Har namnen blivit vedertagna och mer kända så blir det felaktiga namnet det som gäller.
Ett exempel är Taiwan Reef. Egentligen så kallar "de lokala" platsen för Taiwanee. När en vit hörde det en gång i tiden så tyckte han de sa Taiwan. Taiwanee betyder "borttappat barn". Jag tror att det är på Chichewa. Jag tror aldrig att det riktiga namnet kommer att slå igenom.
Ett annat exempel som jag själv bara hört via Toby Veal är att det lokala namnet på Kashese är Kashesa. Jag vill minnas att han skriver Kachesa i sina fisklistor. Googlar man på Kashese så är det nästan bara Tropheusrelaterade och ciklidrelaterade sökningar som dyker upp. Troligen har någon fiskexportör fattat namnet fel för några årtionden sedan. Det kan också vara så att de vita ägarna av Cape Kachese Lodge namngav sin lodge felaktigt för ännu längre sedan och att det är därifrån fiskexportörerrna fått sitt felaktiga namn.
Rätt eller fel, svart eller vitt.